miércoles, 11 de agosto de 2021

REGINA LINGUARUM: UN CATÓLICO CHINO REFLEXIONA SOBRE LA BELLEZA Y UTILIDAD DEL LATÍN

Un joven católico chino, nacido en Beijing y criado en la llamada "Iglesia Patriótica", ahora fiel a Roma, vive en Irlanda donde enseña la lengua latina. A continuación, algunas de sus reflexiones sobre lo que él llama "Regina Linguarum"

Por Haiyang Jiao


Al final de un largo estudio de la literatura latina de Cicerón, San Juan Enrique Newman escribió en “La idea de una universidad”: “Estoy muy seguro de que he ganado mucho en términos de precisión de pensamiento, delicadeza de juicio y refinamiento de gusto”.

Estas palabras del venerable cardenal inglés describen a la perfección los sentimientos que yo, chino, amante y profesor de latín, tengo hacia este idioma. Leer en latín es una experiencia única. El latín en sí es didáctico, es una combinación de matemáticas y poesía. En latín se pueden observar fácilmente dos características principales: el dominio de la ley (gran claridad a nivel sintáctico y semántico) y una suntuosa elegancia combinada con la brevedad de la expresión (la capacidad de transmitir un mensaje contundente con un número limitado de palabras). Además, cada palabra se puede modificar para satisfacer las necesidades contextuales de tiempo, número, caso, persona y estado de ánimo. Aprender latín también es divertido. De él se puede derivar un sentido de conciencia lingüística que conduce a la claridad de la mente.

Como todos saben, el latín era la lengua del Imperio Romano, es decir, el contexto mismo en el que nació y se extendió la Iglesia Católica. El texto original del Antiguo Testamento está en hebreo, el del Nuevo Testamento está en griego antiguo. Pero en el siglo IV, San Jerónimo tradujo toda la Biblia al latín que, junto con el griego, era la "lengua franca" del Imperio. El Papa Benedicto XVI escribió en el motu proprio Latina Lingua: “En realidad, desde Pentecostés, la Iglesia ha hablado y rezado en todos los idiomas de los hombres. Sin embargo, las comunidades cristianas de los primeros siglos utilizaron ampliamente el griego y el latín, lenguas de comunicación universal del mundo en el que vivían, gracias a las cuales la novedad de la Palabra de Cristo encontró la herencia de la cultura helenística-romana”.

Desde sus orígenes, el cristianismo ha contribuido al desarrollo de las lenguas (incluido el latín) tomando prestadas palabras del latín e infundiéndolas con nuevos significados e introduciendo nuevas formas de expresión. La Iglesia conservó el latín en su liturgia, en documentos oficiales, en monasterios y universidades. En la Edad Media, el latín fue una gran fuerza unificadora en Europa Occidental. El idioma de instrucción en las universidades de todo el continente era precisamente el latín. Los idiomas europeos dieron un gran paso adelante como resultado de la traducción de las Escrituras al latín. Muchas expresiones entraron en los idiomas europeos. Esto explica algunas de las similitudes entre ellos.

Hoy, el 75% de los textos latinos existentes son de origen católico, el otro 25% incluye las obras de la antigua Roma y escritores como Isaac Newton. El latín está íntimamente ligado a la historia de la Iglesia Católica.

El latín también ejerció una profunda influencia en el idioma chino, a través del trabajo de traducción realizado por los misioneros. Durante el proceso de traducción del latín al chino, los misioneros inevitablemente inventaron un nuevo vocabulario para traducir conceptos occidentales a nuestro idioma. Por lo tanto, no pocas palabras cotidianas del chino moderno están realmente inspiradas en el latín y, por lo tanto, tienen sus raíces en la tradición occidental, gracias al trabajo de los misioneros y esos eruditos chinos de mente abierta durante los últimos cuatrocientos años, especialmente en la primera mitad del siglo pasado. Desafortunadamente, los efectos de la influencia del latín en el chino son invisibles, se esconden detrás de los ideogramas.

Es significativo que uno de los principales eruditos del idioma chino fuera Ma Xiangbo, un sacerdote jesuita del siglo XX que resultó ser profesor de latín. Como prueba de que un buen conocimiento del latín también puede contribuir de forma positiva y creativa a la propia cultura.

Por lo tanto, podemos entender por qué la lengua latina se considera "Regina linguarum". Aprender latín va mucho más allá de adquirir un conjunto complejo de reglas gramaticales y un vocabulario. El latín también trae consigo una cultura y una tradición. Sin al menos un conocimiento superficial del latín es difícil tener una visión clara y directa de los fundamentos últimos de muchas cosas, por ejemplo, en derecho, filosofía y literatura.

Para pensar con cierta profundidad es importante conocer al menos el vocabulario y la gramática básicos de este idioma. El latín contiene ideas seculares, sin las cuales no podríamos entender la mayoría de las cosas que aprendimos en la escuela. El latín es omnipresente en muchas disciplinas, en muchos idiomas, en muchos lugares. ¡De ninguna manera es un idioma muerto! El latín va más allá de la historia, trasciende naciones, es algo que pertenece absolutamente al presente. La idea misma de "modernidad" proviene del latín.

Desafortunadamente, en la mente de muchas personas hoy en día, el latín es un "idioma muerto", por lo que estudiarlo sería una pérdida de tiempo. Mejor estudiar algo útil. Respondo con una frase extraída de la Biblia: "Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli" (La piedra desechada por los constructores se ha convertido en la piedra angular. Salmo 117, 22). Creo que el latín es la "piedra desechada" que se convertirá en la piedra angular en el futuro. Puede que no ayude a ganar dinero, que es lo que mucha gente quiere hoy, pero establece un estándar humano.

Cada vez más personas y organizaciones se están abriendo a la imperiosa necesidad de reavivar la llama del espíritu católico y restablecer la identidad católica auténtica y perenne. Para lograr este objetivo, el latín debe tomarse en serio, porque nos une no sólo al pasado, a la tradición, sino también a los fieles de todo el mundo. El idioma nunca es un tema secundario.

El gran Papa Benedicto XVI dijo: “La Iglesia debe ser un lugar donde la verdad y la belleza estén en casa”. ¡No podemos estar más de acuerdo! Nunca debemos cerrar los ojos ante la belleza que nos rodea: la belleza de la naturaleza, el arte y los idiomas. Debemos poder contemplar las bellezas de nuestra Santa Iglesia Católica, su arquitectura, su música sacra, su liturgia, su lenguaje. El latín lleva a las personas a vislumbrar una realidad trascendente, invitándolas a ir más allá de sí mismas. El latín es una lengua sagrada que se destaca en toda su majestuosidad en la Iglesia, invitándonos a adquirir cierta mentalidad. Porque esta indescriptible belleza nos conduce a la verdad. Por eso siempre es bueno tener un lenguaje sagrado y hermoso en la oración y la liturgia. Y el latín es perfecto para este propósito.

Por lo tanto, creo que quienes tiran este tesoro de la Iglesia están dando un paso en la dirección equivocada, lo que puede acarrear graves consecuencias. Usar y enseñar latín es una forma eficaz de combatir el dominio de cierta cultura posmoderna, liberal y vacía. Al contrario, es una excelente manera de construir una cultura católica noble y atractiva. Encontrar este tesoro cultural significa establecer bases sólidas para el futuro.

Regina linguarum laudemus Regem regum. Alabamos al Rey de reyes con la reina de lenguas.


Tradizione, Famiglia, 
Proprietà


No hay comentarios: