sábado, 16 de septiembre de 2000

AMANTISSIMUS (8 DE ABRIL DE 1862)


AMANTISSIMUS

Sobre el cuidado de las Iglesias

Papa Pío IX


A los Obispos de las Iglesias Orientales.

Venerables hermanos, saludos y bendición apostólica.

1. Nuestro amadísimo Redentor, Cristo el Señor, quiso, como bien sabéis, venerables hermanos, liberar a todos los hombres del cautiverio del diablo, librarlos del yugo del pecado, llamarlos de las tinieblas a su luz maravillosa y ser su salvación. Cuando borró la letra del decreto contra nosotros, fijándola en la cruz, formó y estableció la Iglesia Católica, ganada con su sangre, como la única "Iglesia de Dios vivo" [1], el único "reino de los cielos" [2] "la ciudad asentada sobre una colina" [3], "un solo rebaño" [4] y "un solo cuerpo" firme y vivo con "un solo Espíritu" [5], una sola fe, una sola esperanza, un solo amor unidos y firmemente unidos por los mismos lazos de Sacramentos, Religión y Doctrina. Además, dotó a su Iglesia de dirigentes que él mismo eligió y llamó. Además, decretó que la Iglesia perdurará tanto como el mundo, abrazará a todos los pueblos y naciones del mundo entero, y que quien acepte su religión y gracia divinas y persevere hasta el final, alcanzará la gloria de la salvación eterna.

2. Para conservar para siempre en su Iglesia la unidad y la doctrina de esta fe, Cristo eligió a uno de sus apóstoles, Pedro, a quien nombró Príncipe de sus Apóstoles, Vicario suyo en la tierra y fundamento y cabeza inexpugnable de su Iglesia. Superando a todos los demás con toda dignidad de autoridad extraordinaria, poder y jurisdicción, debía apacentar el rebaño del Señor, fortalecer a sus hermanos, regir y gobernar la Iglesia universal. Cristo no sólo quiso que su Iglesia permaneciera como una sola e inmaculada hasta el fin del mundo, y que su unidad en la fe, la doctrina y la forma de gobierno permaneciera inviolable. También quiso que la plenitud de la dignidad, del poder y de la jurisdicción, la integridad y la estabilidad de la fe dadas a Pedro fueran transmitidas en su totalidad a los Romanos Pontífices, sucesores de este mismo Pedro, que han sido colocados en esta Cátedra de Pedro en Roma, y a los que se les ha confiado divinamente el cuidado supremo de todo el rebaño del Señor y el gobierno supremo de la Iglesia Universal.

3. Vosotros sobre todo, venerables hermanos, habéis conocido cómo este dogma de nuestra religión ha sido unánimemente e incesantemente declarado, defendido e insistido en los sínodos por los Padres de la Iglesia. En efecto, nunca han dejado de enseñar que "Dios es uno, Cristo es uno, la Iglesia establecida sobre Pedro por la voz del Señor es una" [6], "el macizo cimiento del gran estado cristiano ha sido divinamente edificado sobre, por así decirlo, esta roca, esta firmísima piedra" [7], "esta Cátedra, que es única y la primera de los dones, ha sido siempre designada y considerada como la Cátedra de Pedro" [8], "brillando en todo el mundo mantiene su primacía" [9], "es también la raíz y la matriz de donde ha brotado la unidad sacerdotal" [10], "no sólo es la cabeza, sino también la madre y maestra de todas las Iglesias" [11], "es la ciudad madre de la piedad en la que se encuentra la completa y perfecta estabilidad de la religión cristiana" [12] "y en la que la preeminencia de la Cátedra Apostólica ha sido siempre intacta" [13], "se apoya en aquella roca que las altivas puertas del infierno jamás podrán vencer" [14], "por ella los Apóstoles derramaron con sangre toda su enseñanza" [15], "desde ella se extienden a todos los derechos de la venerable comunión" [16], "se le debe prestar toda la obediencia y el honor" [17]. "El que abandona la Iglesia creerá en vano que está en la Iglesia" [18], "quien come del cordero y no es miembro de la Iglesia, ha profanado" [19], "Pedro, que vive y preside en su propia Cátedra, ofrece la verdad de la fe a quienes la buscan" [20], "Pedro, que vive hasta ahora y vive siempre, ejerce la jurisdicción en sus sucesores" [21], "él mismo ha hablado por medio de León" [22], "el Romano Pontífice, que tiene el Primado en todo el mundo, es el Sucesor del Beato Pedro, Príncipe de los Apóstoles y verdadero Vicario de Cristo, cabeza de toda la Iglesia, y es el Padre y Maestro visible de todos los cristianos" [23]. Hay otras pruebas, casi innumerables, extraídas de los testigos más fidedignos, que atestiguan clara y abiertamente, con gran fe, exactitud, respeto y obediencia, que todos los que quieren pertenecer a la verdadera y única Iglesia de Cristo deben honrar y obedecer a esta Sede Apostólica y Pontífice Romano.

4. Ahora bien, en verdad, una multiplicidad de cosas sagradas, una variedad de ritos legítimos, evidentemente no se oponen a la unidad de la Iglesia católica; antes bien, esa diversidad realza en gran medida la dignidad de la misma Iglesia. Por otra parte, ninguno de vosotros, venerables hermanos, ignora que hay quienes se esfuerzan por engañar y hacer caer en el error a los desprevenidos, sobre todo, y a los inexpertos, difamando a esta Santa Sede como si la misma Santa Sede, al recibir a los orientales separados en la fe católica, les exigiera abandonar su propio rito y abrazar el de la Iglesia latina. Que esto es falso y está muy lejos de la verdad, lo demuestran claramente las numerosas constituciones y cartas apostólicas de nuestros Predecesores. Ellos no sólo declararon sistemáticamente a los orientales que tal condición nunca fue pretendida, sino que también profesaron que era enteramente su deseo que los ritos de las Iglesias Orientales, en los cuales no se había deslizado ningún error contra la Iglesia Católica o contra la integridad moral, fueran completamente preservados.

5. No sólo los actos pasados, sino los recientes de nuestros difuntos Predecesores concuerdan claramente con tales declaraciones repetidas y definitivas de nuestros Predecesores. No puede decirse que esta Sede Apostólica haya ordenado nunca a los obispos, a los eclesiásticos o a los pueblos orientales, que han vuelto a la fe católica, que cambien sus ritos legítimos. En efecto, la Ciudad universal de Constantinopla ha visto recientemente cómo nuestro venerable hermano Mileto, arzobispo de Dramea, para nuestro más profundo consuelo y la alegría de todos los hombres de bien, regresó al seno de la Iglesia católica con su propio rito y sus solemnes ceremonias, y cómo una gran multitud de personas procesó solemnemente el acontecimiento. Por eso, venerables hermanos, inculcad incesantemente a vuestro clero diocesano la necesidad de ser celosos en todas las ocasiones y por todos los medios para exponer y refutar las calumnias con que los hombres malvados inducen a error a los inexpertos y tratan de incitar la envidia y el odio contra esta Santa Sede.

6. Desde que, por el oculto designio de la divina providencia, hemos sido colocados en esta Cátedra de Pedro y elevados así al supremo gobierno de la Iglesia universal, nos esforzamos por cumplir los deberes de nuestro ministerio apostólico, tal como nos lo exigen la dirección y la solicitud diarias de las Iglesias. Porque dependemos totalmente de la ayuda divina, no tememos las muchas destrucciones, intentos y ataques nefastos y sacrílegos con los que en estos tiempos perturbados los enemigos de la religión católica se esfuerzan por socavar sus fundamentos, si es que eso fuera posible. No, en efecto, el bien espiritual y la salvación de todos los hombres son nuestra constante preocupación.

7. Porque, en efecto, la caridad de Cristo nos obliga, y nada puede ser más agradable que emprender de muy buena gana todos los cuidados, trabajos y deliberaciones necesarios para apresurar a todos los hombres a la unidad de la fe, al crecimiento en el conocimiento de Dios y al reconocimiento de nuestro Señor Jesucristo "que es el camino, la verdad y la vida: el camino ciertamente de una vida santa, la verdad de la doctrina divina y la vida de la felicidad eterna" [24].

8. Tampoco ignoráis, venerables hermanos, con qué singular amor y asiduo celo, desde el principio de nuestro supremo Pontificado, hemos dedicado nuestro paternal cuidado a esa porción escogida del rebaño del Señor, confiada a vuestra vigilancia. Por nuestra última carta, publicada el 7 de enero pasado, podéis comprender cada vez mejor lo mucho que sentimos por el bien y la prosperidad de las Iglesias orientales.

9. Con esta misma carta, hemos creado una Congregación especial como parte de la Propagación de la Fe y de gran ayuda para ella, casi abrumada como está con servicios constantes y muy serios. Este nuevo departamento administra tan excelentemente los trabajos de la Congregación de la Propagación de la Fe, como se ocupa de gestionar expeditivamente los asuntos de las Iglesias orientales. Nos sostiene la esperanza de que nuestra solicitud y nuestros consejos beneficien espiritualmente a los pueblos orientales. Confiamos, además, plenamente en que el nuevo departamento especial, tan recientemente establecido por nosotros, no se desviará en modo alguno de la finalidad prevista: que en el manejo de vuestros asuntos se produzca un progreso constante en todos los sentidos posibles hacia la unidad católica; un aumento del éxito de vuestras Iglesias; la protección de la integridad de vuestros ritos legítimos; una mayor felicidad espiritual para todos los fieles.

10. Para que esta Congregación pueda cumplir concienzudamente el deber que os hemos confiado y dirigir su celo y sus esfuerzos hacia la mayor prosperidad de vuestras Iglesias, es sumamente necesario que conozcáis a fondo las necesidades espirituales de los pueblos orientales. Puesto que, venerables hermanos, conocéis plenamente la condición y el estado del rebaño que se os ha confiado, en vuestra sabiduría comprenderéis bien lo importante que es que nos informéis cuanto antes de todo lo que concierne a vuestras Iglesias y a vuestros rebaños. Es, asimismo, esencial que nos enviéis un informe preciso sobre el estado de vuestras diócesis en el que nos expliquéis cuidadosamente todo lo que concierne a las diócesis mismas para que podamos proveer atentamente a las necesidades de los fieles que residen en ellas.

11. Nos reconfortará mucho si cada uno de vosotros, venerables hermanos, al informar asiduamente de todos los asuntos de vuestra respectiva diócesis, indicáis el número de fieles que hay en ella; el número de eclesiásticos que atienden a los fieles; el procedimiento para atender a los mismos fieles no sólo en lo que se refiere a la fe, sino también a la disciplina de las costumbres; la doctrina con la que se instruye al clero; la educación del clero; los medios y el método para instruir al pueblo en nuestra santísima religión y en la integridad moral; el plan por el que el mismo pueblo es inspirado y educado diariamente en una mayor piedad e integridad moral. También deseamos saber exactamente el estado de vuestras escuelas y cuántos jóvenes asisten habitualmente a ellas. Puesto que, venerables hermanos, sabéis muy bien que toda esperanza de los asuntos sagrados y públicos depende de la recta, saludable y religiosa educación de los niños, es de particular interés que desde sus tiernos años asistan a las escuelas católicas donde, aprendiendo diligentemente la verdad de nuestra religión y mandamientos, escapen al peligro de que sus sensibles mentes se contaminen con malos principios.

12. Si necesitáis libros, no dudéis en hacérnoslo saber y, al mismo tiempo, informadnos de los libros que consideréis más apropiados para proporcionar el dogma al clero, promover la educación del pueblo, refutar las enseñanzas de los que no son católicos y fomentar la piedad de los fieles. Y, sobre todo, cuando oigamos que en algunos lugares se utilizan libros litúrgicos y rituales en los que o bien se ha deslizado algún error o bien se ha introducido arbitrariamente algún cambio, será su deber mencionar de qué libros se trata y si en algún momento han sido aprobados por la Santa Sede. Especifique también si, a su juicio, contienen errores que deban ser corregidos o abusos que deban ser abolidos. Deseamos, además, saber de vosotros, qué progresos ha hecho la santa unidad católica en vuestras diócesis, qué obstáculos la han impedido y qué medios propicios eliminarán tales impedimentos para que la unidad misma avance y aumente cada día.

13. En verdad, venerables hermanos, veis con cuánto amor y seriedad nos hemos acordado de vuestras Iglesias orientales y con qué ardor deseamos que entre los pueblos orientales arraigue, prospere y florezca nuestra bendita fe, religión y piedad. Estamos seguros de que dedicaréis toda vuestra energía y pensamiento a proteger y propagar nuestra religión y a cuidar para la salvación de vuestro rebaño.

14. Los hombres hostiles, en estos lamentables tiempos, no dejan de plantar espinas en el campo del Señor, primero con libros destructivos y efímeros y luego con suposiciones monstruosas y depravadas claramente opuestas a la fe y al dogma católicos. En consecuencia, comprendéis bien cómo debéis trabajar y estar siempre en guardia para alejar a los fieles de esos pastos venenosos, para exhortarlos a la salvación eterna y para impregnarlos en mayor medida de las enseñanzas de la Iglesia católica.

15. Para que podáis alcanzar más fácilmente este objetivo, inspirad constantemente el celo de los guardianes de las almas para que, en el cumplimiento concienzudo de su deber, anuncien incansablemente la buena nueva del Evangelio a sabios y necios. Exhortadles a ayudar al pueblo cristiano con toda obra buena y santa. Exhortadles a instruir, especialmente a los muchachos y a los inexpertos en las pruebas de la fe católica, para que sean guiados en la disciplina moral. Amonestad siempre a vuestros sacerdotes diocesanos para que, reflexionando seriamente sobre el ministerio que han recibido en el Señor, cuiden de cumplirlo con fervor. De tal manera que den al pueblo cristiano ejemplo de todas las virtudes, estén atentos a la oración, cultiven perfectamente los estudios sagrados y ejerzan todo su poder para ganar la salvación eterna de los fieles.

16. Además, para que tengáis siempre a mano trabajadores diligentes y laboriosos en el cultivo de la viña del Señor, no escatiméis esfuerzos, venerables hermanos, para que los más excelentes maestros formen a los jóvenes clérigos en la piedad desde el principio. Que éstos se formen en un verdadero espíritu eclesiástico y se instruyan muy cuidadosamente, principalmente en la Sagrada Escritura y en las Ciencias Sagradas, contra todo peligro de error. Ciertamente, no ignoramos en absoluto, venerables hermanos, las numerosas dificultades a las que os habéis visto expuestos en el ejercicio de vuestro Ministerio Episcopal. Confortaos, sin embargo, en el Señor, y recordando el poderoso recuerdo de su virtud, sed embajadores de Cristo, que entregó su vida por sus ovejas y nos dejó un ejemplo para que sigamos sus huellas.

17. Todos saben el servicio y el honor que las familias de los monjes han prestado a la Iglesia Católica de Oriente. Por la integridad de su vida, la gravedad de su conducta y la fama de su disciplina religiosa, se esforzaban por presentar modelos de buenas obras a los fieles, por enseñar a la juventud, por perfeccionarse en las Escrituras y en los estudios, y por trabajar con celo para sus obispos en el servicio benéfico. En la angustiosa inestabilidad de las condiciones y de los tiempos, estas santas familias, valiosas para el estado cristiano y civil, se han desviado, en algunos lugares, de la disciplina de su propia Orden o se han extinguido por completo. Puesto que ciertamente sería un gran beneficio para nuestra religión que estas santas familias, especialmente donde se han extinguido, pudieran ser restauradas y brillar de nuevo entre las naciones orientales en su prístina gloria, os pedimos encarecidamente que nos expreséis vuestros sentimientos sobre este asunto y cómo podría lograrse la renovación de estas santas familias.

18. Estamos plenamente convencidos de que vosotros, venerables hermanos, no sólo satisfaréis muy felizmente y de buen grado estos deseos y peticiones, sino que también nos revelaréis con prontitud cualquier otra preocupación que creáis que deba ser mencionada para el mayor bienestar en estas regiones de nuestra santísima religión, y no sólo del clero, sino también de los fieles.

19. Por la Carta Encíclica del Cardenal Prefecto del Consejo de Nuestra Congregación, sabréis lo grato que será para nosotros gozar de vuestra presencia el próximo Pentecostés, cuando Nosotros, si Dios quiere, celebremos la solemne canonización de muchos santos. En esa ocasión, si las circunstancias de vuestras diócesis lo permiten, podremos veros, saludaros cariñosamente y recibir de vosotros los informes de vuestras diócesis.

20. Mientras tanto, venerables hermanos, seguid cumpliendo vuestro ministerio con mayor ardor y esfuerzo. Procurad con toda seriedad la salvación de vuestros fieles, tanto amonestando como exhortando a que perseveren más firmemente en la profesión de la Religión Católica; a que observen religiosamente todos los mandamientos de Dios y de su Santa Iglesia; a que caminen dignamente, agradando a Dios y fructificando en toda obra buena.

21. Conforme a vuestra acostumbrada bondad, recibid con paternal afecto a los que, para nuestra gran alegría, regresan al seno de la Iglesia: emplead todo vuestro cuidado para que sean alimentados más fervientemente con las palabras de la fe. Fortalecidos así por el don espiritual de la gracia, que se mantengan firmes en su santa vocación y caminen ardientemente y con constancia por la senda del Señor, siguiendo de cerca el camino que conduce a la vida. En nombre de vuestra admirable religión, no abandonéis nunca toda bondad, paciencia, aprendizaje, gentileza y dulzura al tratar de ganar para Cristo a los lamentables descarriados: conducidlos de nuevo a su único redil y devolvedles la esperanza de su herencia eterna.

22. En las críticas dificultades que acechan a vuestro oficio episcopal en estos peores tiempos, confiad en la gracia de nuestro Señor Jesucristo, teniendo siempre presente que los que enseñan a muchos la justicia, brillarán como las estrellas por toda la eternidad. Finalmente, venerables hermanos, queremos que estéis seguros de la especial benevolencia con que os esperamos en el Señor. Mientras tanto, de ninguna manera omitimos en cada oración rogar humilde y fervientemente que Dios derrame propiamente sobre vosotros los más ricos dones de su bondad: que también desciendan abundantemente sobre el rebaño escogido encomendado a vuestra vigilancia.

23. Como testimonio de todo lo que hemos dicho y como prenda de nuestra más dispuesta voluntad hacia vosotros, os impartimos afectuosamente nuestra bendición apostólica desde lo más profundo de nuestro corazón, venerables hermanos, y a todo el clero y a los fieles laicos encomendados a vuestro cuidado. 

Dado en Roma, junto a San Pedro, el 8 de abril de 1862. En el decimosexto año de nuestro Pontificado.

Papa Pío IX


REFERENCIAS:

1. I Tm 3.15.
2. Mt. 13.45 passim.
3. Mt. 5.14.
4. Jn 10.16.
5. Ef 4.4 passim.
6. San Cipriano, epístola 40.
7. San Cirilo de Alejandría, in loan., Lib. II, c. 42.
8. San Optato de Milevis, 2 cont. Parmen, bk. 2, cap. 2.
9. Concilio de Nicea II, Act. 2.
10. San Cipriano, epístolas 15 y 55.
11. Pelagio 11, epístola I a los obispos orientales, y el Concilio de Trento, sesión 7 sobre el bautismo, can. 3.
12. Carta sinodal de Juan de Constantinopla al Papa Hormisdas; también Sozomen, Historia Eclesiástica, libro 3, capítulo 8.
13. San Agustín, epístola 62.
14. San Agustín, en el salmo contra parte. Donat.
15. Tertuliano, de praescript., 36.8.
16. San Ambrosio, epístola 12 a Dámaso.
17. Concilio de Éfeso, Act. 4.
18. San Cipriano, de unit, Ecclesiae.
19. San Jerónimo, epístola 15 a Dámaso.
20. San Pedro Crisólogo, epístola a Eutiques.
21. Concilio de Éfeso.
22. Concilio de Calcedonia, Acta. 2.
23. Concilio de Florencia en su decreto union. Graecorum.
24. San León, sermón 2 sobre la resurrección del Señor.


No hay comentarios: