domingo, 10 de noviembre de 2024

CAMBIANDO EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS

Así como las Sagradas Escrituras quedaron sujetas a la interpretación individual después de la Revuelta Protestante, lo mismo ha sucedido con los significados del bien y del mal

Por Joseph Sheppard


La revolución que pretende destruir la Iglesia y la cristiandad actúa de forma gradual y en todos los aspectos de la sociedad. A veces, esta revolución se desenmascara con un paso audaz, como la revuelta protestante que rechazó la autoridad legítima de la Iglesia. 

A menudo, la mayoría no percibe la obra de la revolución. Uno de estos pasos menos percibidos es la degradación gradual de los ideales nobles. Esto es evidente en el cambio en el significado de las palabras y su uso a lo largo del tiempo.

De hecho, el cambio en la aplicación y el significado aceptado de las palabras puede servir como una prueba de fuego del progreso de la revolución. Tomemos, por ejemplo, la palabra “salón” o “locutorio”

Salón o Locutorio

Esta palabra, del francés parloir y el verbo parler (hablar), se usaba en la época medieval para describir la habitación de un monasterio o convento donde los monjes o monjas podían hablar con los visitantes. En algunos casos, este uso de “sala de estar” todavía existe.

Un salón, una habitación distinguida, en un apartamento del siglo XIX en la plaza de Orleans, París

Más tarde, particularmente asociado con la era victoriana, el término salón designaba una sala de estar formal donde se exhibían los mejores muebles y decoraciones de la casa y se recibía a los invitados. El salón también solía contener instrumentos musicales y otros elementos con los que entretener a los invitados. En muchos casos, el salón se cerraba con llave cuando no se usaba. Era común utilizar el salón para recepciones de bodas y para la preparación de un familiar fallecido hasta que se hicieran los arreglos para el funeral (es decir, salón funerario).

Como acotación personal, recuerdo que mi abuela se refería a una habitación de su casa como salón. La casa se construyó en 1870 y ha pertenecido a la familia desde entonces. A los nietos se nos pidió que no jugáramos en esta habitación, y todavía puedo recordar el aire viciado en esta habitación cerrada y rara vez utilizada. Sin duda, hay muchas casas antiguas en todo Estados Unidos donde el término salón todavía se usa de esta manera.


Con el tiempo, se popularizaron nuevos usos para la palabra “salón”. Por ejemplo está el “salón de belleza”, sinónimo de peluquería (también se podría escribir un artículo similar sobre la transformación de esta palabra francesa). Todos estos usos parecen bastante inofensivos. Otro de los usos contemporáneos más comunes de la palabra es “salón de masajes”. 


Y también tenemos el “salón de tatuajes”... 

Así es como hemos “avanzado” desde la sala de visitas de un convento al lugar donde tiene lugar el salvajismo de las ilustraciones de la piel y las perforaciones corporales.

Con cada nuevo uso de la palabra “salón”, aparece ante la mente una imagen menos elevada. Aunque los viejos significados aún puedan persistir, sus aplicaciones se vuelven más raras. Lo mismo podría decirse de casi cualquier palabra de origen antiguo, utilizando el significado medieval de la palabra como punto de partida. La palabra “altar” me viene a la mente. En el pasado, la palabra, símbolo magnífico del mayor sacrificio posible para Dios y adornada en proporción a este Santísimo Sacrificio, ha llegado a significar una simple mesa para muchos, o algo peor.

Hay otros ejemplos de la transformación de palabras de lugares de honor al basurero de la corrección política. La palabra “cruzada”, que todavía algunos de nosotros reverenciamos, tiene ahora una connotación desagradable para muchos... El uso de “cruzada” en un contexto positivo hoy se considera un insulto al mahometismo, por ejemplo. Hablar de una cruzada como algo bueno podría sugerir que una religión es superior a otra. La palabra “inquisición” se utiliza habitualmente en un contexto negativo.

No hay fin para los significados cambiados y las nuevas frases hechas cuando se considera el lenguaje de la jerarquía posterior al Vaticano II. “Diálogo”, “Ostpolitik”, “ecumenismo”, “renovación” y “aggiornamento” son sólo algunos ejemplos de este revoltijo.

Otra observación sobre el uso de las palabras es que en los últimos tiempos se ha desalentado el uso de aquellas que connotan conceptos absolutos. Las palabras “bien”, “mal”, “cielo” o “infierno” son particularmente despreciadas por quienes temen tratar con ellas. Se prefieren términos vagos y relativistas. Parecería que si el mal no puede definirse claramente, entonces no puede existir el castigo por el mal. Asimismo, si no se puede identificar la virtud, entonces no hay que preocuparse por su consecución. Así como las Sagradas Escrituras quedaron sujetas a la interpretación individual después de la Revuelta Protestante, lo mismo ha sucedido con los significados del bien y del mal. En verdad, no puede haber absolutos subjetivos.

En resumen, el uso actual aceptado de las palabras y sus aplicaciones modificadas son sintomáticos de hasta qué punto ha progresado la Revolución. Hagamos nuestra parte para ayudar a revertir y aplastar a este poderoso enemigo, primero, conociendo cómo funciona este proceso de corrupción y segundo, evitando el uso de palabras con significados anticatólicos o revolucionarios.


Tradition in Action

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Usted puede opinar pero siempre haciéndolo con respeto, de lo contrario el comentario será eliminado.